TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

亲亲看书吧 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 亲亲看书吧

猜你喜欢: 重生我和我家有美母的极致诱惑艳情短篇合集月华三千月落旧暮里我的绿茶女友手转星移(重修版)欲女猎郎记催灵使的淫舞左京之都市猎艳【紫青双娇】绝美豪乳人妻荷姐之调教av幸与不幸戏娶盟主菊揽天下匪患一笑天下醉第一美男是“闺女”惜人那方魔王禁录猎艳地下城捡来的小郎君望断江山君不见之柔篇我欲成魔大明鹰犬清风恨帝与幸臣锦衣笑傲行寄印纯爱版
完本推荐: 快穿之正攻欠虐(H)万人骑与万人敌(H,双渣)侍奉国家的将军大人(H)我家的母子乱伦历程傻子(H)壮警的烦恼(H)一只小皇帝跳下河虫族之纯血诱惑(H)擦枪走火!暴露狂小伟发骚记(H)喂,你给老子放手!人妻艾琳的沦陷牡丹兽重生之囚宠帝国少将(ABO)-v文[快穿]作者说好的温馨无虐呢【快穿】炮灰要逆袭(H)我喜欢我弟(H)【双性】军医难为(H)宝贝乖乖(H)穿成树后我和反派恋爱了逐风志(H)瑞凰(NP)虎三不哭
最近更新: 袁二少的妖孽人生萍踪谍影之风华我有无数神医技傲娇女王冤家路窄 完结+番外被俘虏的缉毒警察被虐实纪总想爬上室友的床(H)黑暗中的圣灵网游之小狐狸的成长日记重生之合璧他的将军冷情男神犯上妻:囚爱99天最强散人势力杏林中人校草是我前男友助理和小明星【双性】军医难为(H)(重生之名流巨星同人)爱上未来的你快穿之正攻温良恭谦(高干)你看见我的头发了吗?网王--蓝韵迷情落落历险记(双性/大奶)-v文妄想之馆最强透视萌妻当道:帝少,拼个婚小白兔与大灰狼相遇记都市之绝代高手一只小皇帝跳下河奉子命完婚

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 亲亲看书吧移动版 - 亲亲看书吧手机站